本サイトの情報には広告が含まれています。

「関係ない」は英語で?関心がない、どうでもいい事を伝える英会話フレーズ

「私には関係ない」

「私にはどうでもいいことです」

「あなたには関係のないことです」

自分とは関係のない事柄や仕事、興味関心がなくてどうでもいい事。

あるいは、おせっかいな相手に対して「あなたには関係ないでしょ」と言いたい時って、生活の様々なシーンでありますよね。

ビジネスの場面でも使うことが多そうなこれらの表現を、英語では何と言えばいいのでしょうか?

本記事では「関係ない」「どうでもいい」を表現するための英語について解説します。

「自分には関係ない」「どうでもいい」の英語表現

ある物事について「自分には関係ない」とか「どうでもいい」と言いたいときの英会話フレーズを紹介します。

日常的に使える表現について学びましょう。

It’s not my business/problem

「私には関係ない / 私の知ったことではない」

相手との会話の中で出てきたトピックや話題に対して「自分には関係ない」「知ったことではない」と言う時に使える表現です。

日本語でもそうですが、相手が言うことを切り捨てるようなニュアンスがあります。

Where should I put these packages?
これらの荷物をどこに置いたらいいかな?

It’s not my business.
私の知ったことではない。

このように、忙しいときにどうでもいい事で話しかけられて苛立ちを伝えるときにも使うことができます。

〇〇 have / has nothing to do with me

「○○は私には関係ありません。」

自分には関係ないという事を伝える定番表現「○○ has/have nothing to do with me」です。受験英語でも出てくるし、ネイティブもよく使う表現です。

nothingは「何もない」という意味なので、「〇〇とは何もすることがない ⇒ 〇〇とは関係ない」という意味となります。

This topic has nothing to do with me.
この話題は私とは関係がない。

あるいは主語をI(私)にしても同じ意味になります。

I have nothing with this topic.
この話題は私とは関係がない。

have nothing ではなく、否定のnotを使っても同じ意味を伝えることができます。この場合、nothingではなくanythingを使います。

I don’t have anything with this topic.
この話題は私とは関係がない。

I have nothing with the project of making a proposal for ABC company.
私はABC社への提案プロジェクトとは関係がありません。

This rumor has nothing to do with me.
この噂は私とは関係がありません。

It doesn’t matter to me.

「それは私に関係ありません。」

これも自分に関係ないなと思ったとき、関心がない、大したことではないという事を伝えるためのフレーズです。

家族や友達に対して使うカジュアルな表現です。

matterは名詞ですが、「重要である」「問題である」という動詞の意味もある単語です。これに否定のdoesn’tがついているので「重要ではない」という意味合いが生まれます。

主語のItは直前の会話で出てきた何かを指しています。

What will Ichiro do after his retirement?
イチローは引退した後で何をするんだろう?

It doesn’t matter to me. I’m not interested in Baseball.
そんなの私には関係ない。野球に興味ないし。

「あなたには関係ない」の英語表現

自分に対して、いろいろ言ってくる相手に対して「あなたには関係ない」と返したいときの英会話フレーズです。

相手が自分への注意やアドバイスのつもりで言っていることでも、そう思えない時、どうでもいいと思える時に使えます。

It’s not your business.

先ほど出てきたIt’s not my businessのmyをyourに変えるだけで「あなたには関係ない」という意味になります。

「あなたには関係ないでしょ!」「余計なお世話です」というニュアンスが込められたフレーズです。

Your hair has got grown.You should have your hair cut.
髪が伸びたね。髪を切ったほうがいいですね。

It’s not your business.
あなたには関係ないでしょ。

これの代わりに“It’s none of your business”というフレーズを使っても同じ意味になります。

Who is the girl next to you in this picture.
この写真であなたの隣にいる女の子は誰?

It’s none of your business.
あなたには関係のないことだ。

〇〇 have / has nothing to do with you

「○○はあなたには関係ありません。」

“have nothign to do with you”で「あなたには関係ない」ことを相手に伝えるフレーズとなります。

The incident happened this morning has nothing to do with you.
今朝起きた事件は、あなたには関係ないです。

have nothing ではなく、否定のnotを使っても同じ意味を伝えることができます。この場合、nothingではなくanythingを使います。

What I will do during my summer vacation doesn’t have anything to do with you.
私が夏休み中に何をするかは、あなたとは関係ありません。

また、主語をYou にしても同じように「あなたには関係ない」の表現となります。

You have nothing to do with the delay of submitting a budget report.
予算報告の提出が遅れたことは、あなたには関係ありません。

「関係ない」の英語まとめ

関係がない、どうでもいい事などを伝えるための英会話フレーズを紹介してきました。

ストレートな表現なので、使うタイミング、人間関係によっては相手をムッとさせる場合もあるかもしれません。それでも仕事の責任の所在や、問題の原因を考えるときに使う必要もあるでしょう。

英語にもあいまいな言い回しで失礼のない伝え方をするためのフレーズもありますので、それらと組み合わせて使うと良いでしょう。

【オススメ】英語学習の新定番!スタディサプリENGLISHの口コミ・評判